- Beiträge: 1248
1 A'Coiseachd Tràth - Walking Early
- Mara
- Autor
- Offline
- Cathair na Féinne (1001 m IRL)
- tha beagan Gàidhlig agam
Weniger
Mehr
18 Jahre 4 Monate her #39162
von Mara
A'Coiseachd Tràth - Walking Early wurde erstellt von Mara
[color=blue:wlae48kz][b:wlae48kz]A’ Coiseachd Tràth – Walking Early[/b:wlae48kz]
Ich gehe die Straße entlang zur Bucht.
Die Sonne scheint herab am Beginn eines weiteren Tages.
Du bist mit mir - in meinem Herzen,
aber nun von mir gegangen zu einem Platz außerhalb meiner Reichweite
Du warst meine Art, Du warst meine Gedanken,
Du warst der Mittelpunkt auf meiner Reise durch (die) Unsicherheit.
Die Gezeiten wenden sich nun von mir an der sich verdunkelnden Küste.
Die Wolken fallen schwer vom Westen her, von woher Du kamst.
Ich werde zu Dir zurückkehren in all meinen wachenden Stunden.
Ich werde mit Dir reden in der Stille meiner Träume.
Ich werde laufen, als seien wir zusammen, durch das Sonnenlicht meiner verbleibenden Tage.
Ich werde Dich für immer (in mir) tragen im Leben meiner Kinder.
In Stärke und Schönheit,
in Verlust und Gewinn,
in Hoffnung und Verständnis,
in Freude und Leid –
Wir werden zusammen hinausgehen durch die sonnenbeschienenen Felder,
Darüber hinaus zu einer größeren Pracht, wo alle Liebe sich vereint.
[b:wlae48kz]Freie Übersetzung:[/b:wlae48kz]
Ich gehe die Straße entlang zur Bucht.
Die Sonne bescheint den Beginn eines neuen Tages.
Du bist bei mir - in meinem Herzen,
obwohl Du von mir gingst, dahin wo ich Dich nicht erreichen kann.
Du warst von meiner Art, Du warst in meinen Gedanken,
Du warst der ruhende Pol / der feste Anker auf meiner Reise durch die Ungewißheit.
Die große Ebbe kommt auf und vor mir verdunkelt sich nun die Küste.
Die Wolken türmen sich bedrohlich vom Westen her, von dort, woher Du einst kamst.
Ich werde zu Dir zurückkehren in all den Stunden, die ich wach liege.
Ich werde mit Dir reden in der Stille meiner Träume.
Ich werde durch diese Welt gehen, als seien wir noch zusammen –
durch die sonnigen Tage, die mir noch vergönnt sind.
Ich werde Dich für immer in mir tragen – im Leben meiner Kinder.
In Stärke und Schönheit –
in Geben und Nehmen –
in Hoffnung und Verständnis –
in Freude und Leid –
Wir gehen den Weg gemeinsam hinaus, laufen durch die sonnenbeschienenen Felder
und jenseits davon, weiter bis zu einer noch größeren Pracht , dorthin wo alle Liebe sich vereint.[/color:wlae48kz]
[b:wlae48kz]Anmerkungen im Songbooklet:[/b:wlae48kz]
Ein nachdenkliches Lied, geschrieben im Andenken an Josie McGoff, die soviel Licht in unsere Welt brachte. Ich arbeitete an dem Song mit dem Gitarristen Richard Macintyre, dessen Großvater John Nicholson im Verlauf dieser Entwicklung (erg.: des Liedes) verstarb. Auf diese Weise wurde das Lied dann viel mehr als eine gemeinsame musikalische Erfahrung.
Geschrieben im Andenken an Josie McGoff. Ebenfalls gewidmet dem Andenken von John Nicholson.
(aus: Heart Of America – Across The Great Divide)
Die Übersetzung erfolgte nach dem englischen Text im Songbooklet.
Mara 12.07.2006
Ich gehe die Straße entlang zur Bucht.
Die Sonne scheint herab am Beginn eines weiteren Tages.
Du bist mit mir - in meinem Herzen,
aber nun von mir gegangen zu einem Platz außerhalb meiner Reichweite
Du warst meine Art, Du warst meine Gedanken,
Du warst der Mittelpunkt auf meiner Reise durch (die) Unsicherheit.
Die Gezeiten wenden sich nun von mir an der sich verdunkelnden Küste.
Die Wolken fallen schwer vom Westen her, von woher Du kamst.
Ich werde zu Dir zurückkehren in all meinen wachenden Stunden.
Ich werde mit Dir reden in der Stille meiner Träume.
Ich werde laufen, als seien wir zusammen, durch das Sonnenlicht meiner verbleibenden Tage.
Ich werde Dich für immer (in mir) tragen im Leben meiner Kinder.
In Stärke und Schönheit,
in Verlust und Gewinn,
in Hoffnung und Verständnis,
in Freude und Leid –
Wir werden zusammen hinausgehen durch die sonnenbeschienenen Felder,
Darüber hinaus zu einer größeren Pracht, wo alle Liebe sich vereint.
[b:wlae48kz]Freie Übersetzung:[/b:wlae48kz]
Ich gehe die Straße entlang zur Bucht.
Die Sonne bescheint den Beginn eines neuen Tages.
Du bist bei mir - in meinem Herzen,
obwohl Du von mir gingst, dahin wo ich Dich nicht erreichen kann.
Du warst von meiner Art, Du warst in meinen Gedanken,
Du warst der ruhende Pol / der feste Anker auf meiner Reise durch die Ungewißheit.
Die große Ebbe kommt auf und vor mir verdunkelt sich nun die Küste.
Die Wolken türmen sich bedrohlich vom Westen her, von dort, woher Du einst kamst.
Ich werde zu Dir zurückkehren in all den Stunden, die ich wach liege.
Ich werde mit Dir reden in der Stille meiner Träume.
Ich werde durch diese Welt gehen, als seien wir noch zusammen –
durch die sonnigen Tage, die mir noch vergönnt sind.
Ich werde Dich für immer in mir tragen – im Leben meiner Kinder.
In Stärke und Schönheit –
in Geben und Nehmen –
in Hoffnung und Verständnis –
in Freude und Leid –
Wir gehen den Weg gemeinsam hinaus, laufen durch die sonnenbeschienenen Felder
und jenseits davon, weiter bis zu einer noch größeren Pracht , dorthin wo alle Liebe sich vereint.[/color:wlae48kz]
[b:wlae48kz]Anmerkungen im Songbooklet:[/b:wlae48kz]
Ein nachdenkliches Lied, geschrieben im Andenken an Josie McGoff, die soviel Licht in unsere Welt brachte. Ich arbeitete an dem Song mit dem Gitarristen Richard Macintyre, dessen Großvater John Nicholson im Verlauf dieser Entwicklung (erg.: des Liedes) verstarb. Auf diese Weise wurde das Lied dann viel mehr als eine gemeinsame musikalische Erfahrung.
Geschrieben im Andenken an Josie McGoff. Ebenfalls gewidmet dem Andenken von John Nicholson.
(aus: Heart Of America – Across The Great Divide)
Die Übersetzung erfolgte nach dem englischen Text im Songbooklet.
Mara 12.07.2006
Folgende Benutzer bedankten sich: OEdystopia
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
Ladezeit der Seite: 0.247 Sekunden